|
|
【天亚社.罗马讯】掌管梵蒂冈一个部门长达八年的日本滨尾文郎枢机,建议检视亚洲及非洲主教的任命条件、改变教会与其他宗教共谈的方法,以及使枢机院更趋国际化。 |
|
三月十一日,梵蒂冈宣布教宗已接纳滨尾枢机辞任宗座移民及旅客牧民委员会主席一职。四天后,这位出生于东京的枢机向天亚社谈提及普世教会尤其亚洲教会所关心的事。 |
|
梵蒂冈亦宣布,枢机的办事处暂时合并于雷纳托.马蒂诺(Renato Martino)枢机领导的宗座正义和平委员会办事处。 |
|
滨尾枢机表示,两个委员会的合并,需要时间磨合。他预期这是艰钜的工作,因为其委员会着重牧民,而另一委员会着重理论。 |
|
然而,他认为最后结果可以是好的,但这两个暂时由同一人领导的委员会,彼此要进行很多商议。他预期宗座一心委员会,最后亦会与这两个委员会合并。 |
|
一如其他要员,滨尾枢机认为,教廷不同部门急切需要更完善的沟通、协调及合作。 |
|
滨尾枢机自二零零二年起,直至退休为止,乃掌管梵蒂冈办事处的唯一亚裔人士。一九九八年举行的亚洲主教会议,已促请教宗若望保禄二世,任命更多亚裔人士于教廷工作。 |
|
不久,教宗任命当时横滨教区滨尾主教前往教廷工作,亦任命居于罗马的越南籍阮文顺总主教,出任宗座正义和平委员会主席。阮总主教于二零零一年二月擢升为枢机,滨尾主教于二零零三年十月成为枢机。 |
|
目前,教廷各部门的领导之中,没有亚裔人士。滨尾枢机说:「阮枢机已去世,我也呈辞。」他期望很快便能与教宗本笃会面,届时会要求宗座「邀请一位亚裔主教领导罗马教廷一个部门。我将建议他邀请来自韩国、印尼、印度、菲律宾或亚洲其他地区的主教。」 |
|
他认为,罗马对亚洲教会及亚洲的实况的瞭解,尤其是与其他信仰的对话,存在困难。他说:「他们虽认为宗教交谈十分重要,但又必须宣扬唯一救主耶稣基督。我们固然明白并相信这一点,但当你处身不同宗教之中,就必须对话,尤其是人生的对话。在这对话中,我们能与佛教及神道教等其他宗教合作,教导青少年及所有人民追求和平、援助残疾人士,以及协助贫穷者等。」 |
|
这位敢言的枢机表示:「欧洲裔的枢机和主教未能透彻瞭解。」他断言:「教理是神学,是欧洲的神学,而非东方神学。这套神学太艰深、太理性、太逻辑化。亚洲人没那么重理性,然而我们是聪明人,可以这样说,我们更富直觉、更富感性。我们需要一些触动心灵的东西,现今的教理不能转化人心。」 |
|
这位日籍神长是万民福音传播部的成员,因此能参与每月一次,商讨亚洲及非洲主教候选人名单的会议。 |
|
他表示,与会者很多来自欧洲、北美洲及拉丁美洲的枢机及主教,他们特别关注那些候任亚洲及非洲主教,曾否于罗马或欧洲其他地区就读,有否取得学位。 |
|
不过,他相信,这不应是决定性的因素。适合的主教候选人,可以是在祖国接受培育,也不一定要取得学位,却要具丰富牧民经验。 |
|
基于这经验,他建议「检视亚洲及非洲主教的任命条件」。他解释这种改革,不应祇触及学术及神学基础,而要面对「部族或制度问题」,这是任命孟加拉、印度、斯里兰卡以及非洲国家主教的关键。 |
|
枢机反省教廷经验时认为,罗马教廷既缺乏亚裔人士、也缺少亚洲观点,且没有真正理解亚洲的声音,是因为「亚洲离开这里太远。我所指的不是地理距离,而是思想上的分野。」 |
|
他说:「他们把亚洲及非洲教会看作婴孩,认为当地的基督信仰不成熟。他们祇认为欧洲才成熟,拉丁美洲则刚发展成熟。」 |
|
他指出以欧洲为主导的现象,也出现在枢机院中。现今一百九十三名枢机中,一百人来自欧洲,一百二十名枢机候选人中,欧洲人占六十。 |
|
对滨尾枢机来说,这比例不能确切反映现今教友的分布状况。大部分教友居住在拉丁美洲,成长中的亚洲及非洲教会比欧洲教会有着更多教友。他希望枢机院的组成能反映这实况。 |
|
滨尾枢机熟习拉丁文,是日本天皇明仁为太子时的拉丁文教师。然而,枢机不能理解近来推行在部分罗马礼仪中保留使用拉丁文,以及坚持天主教徒应懂得以拉丁文诵念《光荣颂》、《信经》及《天主经》的运动。 |
|
他指出,很多枢机及主教,主要是欧洲裔的神长,曾大力进行这运动,一如在去年十月以圣体为主题的世界主教会议所作的一样。 |
|
深明教宗本笃是拉丁文拥护者的滨尾枢机清楚表示,反对使用更多拉丁文。他也是梵蒂冈部门领导中唯一曾写出这想法。他说,要求在印度、印尼、日本及其他亚洲地区的教友学习拉丁文是「不切实际」。 |